非典饮料
Bad Drink Name
企图表达(正确):
Wheat Drink/Rootbeer
麦根沙士
实际表达(错误):
Root SARS
非典之根
分 析
It's a short name, Root Sars, but certainly not a popular one in China. "SARS" as most people know, was a respiratory disease that caused the death of dozens of people worldwide, most acutely in China.
Root Sars 是一个简称,显然,它用在中国并不合适。众所周知,“ SARS (非典)” 是一种呼吸道疾病,在世界范围内造成了很多人的死亡,在中国尤为严重。
知识扩展 |
The double "oo" can have different pronunciations in English and can be a little tough to pronounce for non-native speakers. Take a look at the following words and pay attention to the phonetic sounds.
英语中,“ oo” 有不同的发音,对于非母语者来说发准此音有些困难。看一看下列单词并注意它们的发音。
good [ gud ] n. 好事,好处 adj. 优良的
mood [ mu:d ] n. 心情,情绪
cool [ ku:l ] n. 凉爽的空气 adj. 凉爽的
boor [ buə ] n. 农民,粗野的人
boom [ bu:m ] n. 繁荣 v. 兴隆,大事宣传
broom [ bru:m ] n. 扫帚 vt. 扫除
wood [ wud ] n. 木头,木材,树木
fool [ fu:l ] n. 愚人,白痴 vt. 愚弄
door [ dɔ: ] n. 门,通道
poor [ puə ] adj. 贫穷的,可怜的
room [ ru:m, rum ] n. 房间
hood [ hud ] n. 头巾,兜帽
pool [ pu:l ] n. 池 vt. 合伙经营