酒的故事
Drinking Stories
【图片来源于某街道】
tavern [ 'tævə(:)n ] n. 酒馆,客栈
企图表达(正确):
Hu Jia De Hua Liquor Store / Tavern
胡家德华酒楼
实际表达(错误):
Hu Jia De Hua Wine Story
胡家德华葡萄酒故事
知识扩展 |
As mentioned, "wine" in English refers to " 葡萄酒 ". As western wine is relatively new to China, many people think there are only two types of wine, "white" and "red". Here are some popular varieties of wine you should learn so you can order properly the next time you’re in a restaurant. Some are a little hard to pronounce because they come from French.
正如上文提到的那样,英文中的 “ wine ” 指的是“葡萄酒”。相对来说,中国对洋酒还比较陌生,许多人只知道两种洋酒——白酒和红酒。下面列出的是一些比较受欢迎的洋酒,要记住他们的名字哦,这样下次下馆子就可以应对自如了。有些名字来自法语,所以不是太容易发音。
Merlot [ 'mə:lɔt ] 墨尔乐(红葡萄酒)
Bordeaux [ bɔ:'dəu ] 波尔多葡萄酒
champagne [ ʃæm'pein ] 香槟酒
Shiraz [ ʃiə'rα:z ] 莎瑞司红酒 ( 产于澳大利亚 )
Pinot Noir 皮诺瓦葡萄酒(英译)或黑比诺葡萄酒
Cabernet [ 'kæbərnei ] 赤霞珠(红葡萄酒)
Chardonnay [ 'ʃα:dənei ] 夏敦埃酒(白葡萄酒)
Pinot Blanc 白品乐,又名白根地(原产法国)
Sauvignon Blanc 白沙威浓(也称“长相思”白葡萄酒)
Riesling [ 'ri:zliŋ ] 雷司令(一种干白葡萄酒)