第三景 宫内
[埃及女王上,侍女夏蜜安,伊拉丝,
侍从阿莱克萨随上]
埃及女王 他去哪儿了?
夏蜜安 我一直没看见他。
埃及女王 (向侍从)
去瞧瞧他在哪儿,跟谁在一起,
在干些什么。我可没打发你去啊。
要是你看见他有心事,就说我在跳舞;
要是他很高兴呢,就禀报:我突然得病了。
快去快来。
[阿莱克萨下]
夏蜜安 娘娘,照我说,要是
你真心真意爱他,这可不行啊——
想用这一手来博取他的欢心。
埃及女王 有什么事该我做的,我不曾做到呢?
夏蜜安 什么事都顺着他,别跟他闹别扭。
埃及女王 听了你这馊主意,我就永远失去他了。
夏蜜安 别过分地去惹他,请别这样。我们?
先是怕那个人,到后来就变成恨了。
可是安东尼来啦。
[安东尼上]
埃及女王 (背过身去)我身子不舒服,
心情不好。
安东尼 我真不好意思开口——
埃及女王 (不理会他)
扶我进去,好夏蜜安,我快倒下来了;
看这光景,只怕日子不会太长了,
我这身子骨再也支撑不住了。
安东尼 呃,我最亲爱的女王——
埃及女王
请你站得离我远一些。
安东尼 为什么呀?
埃及女王 从那双眼睛里,我知道,有什么好消息了。
怎么,那老婆说话了?“你该走啦!”
如果她从没允许你来,该多好!
别让她说是我把你扣留在这儿;
我做不了你的主,你是听她的。
安东尼 老天爷知道——
埃及女王 苦啊!有哪个女王
曾经遭受过这么狠心的欺骗?
可是我早就看出了:你不怀好意。
安东尼 克莉奥佩特拉——
埃及女王 我怎么偏会相信你是真心爱我的呢?——
尽管你狠狠地赌神罚咒,你先就
对富尔维雅变了心。不睁眼的痴心啊!
盟誓刚出口,立即就毁约了,我却被
那花言巧语迷住了!
安东尼 最亲爱的女王——
埃及女王 不,请不必找什么借口,你要走,
说一声再会就走吧。当初你苦苦
求我收留你,才用得着甜言蜜语呢——
那时候,赶你也赶不走。我那嘴唇上,
眼睛里,有永生的欢乐;我弯弯的双眉,
锁着你渴望的幸福;我周身上下,
都那么美妙,散发着天仙的气息;
我的模样儿没有变,除非你这位
天下最伟大的英雄已经变成了
最伟大的撒谎者!
安东尼 怎么啦,我的美人儿?
埃及女王
但愿我也像你多长出那么几寸,
好叫你看看咱埃及也有颗勇敢的心。
安东尼 听我说,女王:时局是那么紧张,
为了应急,我不得不暂时离开一下;
可我还是把整个儿心都交托给你啊。
意大利境内,只见闪晃着内乱的
刀光剑影;那庞贝的海军正在向
罗马的港口逼近;国内两个派系,
势均力敌,不断在发生摩擦。
那被唾骂的一旦强大了,马上
就成了被爱戴的;那被谴责的庞贝,
依靠着父亲的声誉,用拉拢的手段,
让目前失意的政客来拥护他。
这一股声势好叫人提心吊胆!
太平已久了,人心是静极思动,
恨不得天下大乱,好出一口气。
说到我个人,还有个理由好叫你
尽可以放心放我走:富尔维雅死了。
埃及女王 尽管年龄改不掉我的痴痴癫癫,
倒是去掉了我的幼稚:听什么,
就信什么。富尔维雅能死得了吗?
安东尼 她死了,我的女王。瞧,请陛下
有空读一读这封信,就知道她招惹了
多大的灾祸;最好的消息在最后:
你看看她死的时间和地点。
埃及女王 嗳哟,
最没良心的男人哟!
(察看他的双眼)本该盛满了
悲哀的泪珠的一双水晶壶在哪里呢?
现在我看清啦,看清啦,富尔维雅死了,
只落得这么个光景,将来我死了,
也无非这回事罢了。
安东尼 别再吵嘴了,
且听一下我是怎么一个打算,
究竟该不该这么办,就得听你说
行还是不行了。凭着那一片火焰——
那哺育尼罗河畔黏土的骄阳,我起誓,
我此番远去,仍然是你的兵士,
仆人,是战是和,都听从你的话。
埃及女王 (似乎快晕倒了)
扯开我的衣带,夏蜜安,赶快!
可是随它吧,我的病来得快,去也快——
跟安东尼的爱情一个样!
安东尼 我宝贝的女王,
快别说了,给我的爱一个机会,
考验一下我那一片真情真意吧。
埃及女王 富尔维雅把我的眼睛擦亮了。
请转过身去,为她哀哭一番吧,
然后跟我告别,就说那几滴眼泪呀,
是属于埃及女王的。这才对啦。
演一场出色的假戏,瞧上去倒活像
有那么一回事呢。
安东尼 别说啦,再说我要恼了。
埃及女王 你还好表演得精彩些,可这样也不错了。
安东尼 凭我的宝剑——
埃及女王 和盾牌起誓。果然,
他越来越卖力了;好戏还在后面吧。
快瞧,夏蜜安,咱们这尊罗马的
巨神,一发火,那气派多么了不起呀!
安东尼 我告辞了,女王。
埃及女王 好殷勤的大爷,一句话。
大爷,既然你和我必须分别了——
不,这话不是那么说;大爷,你和我
曾经相爱过——不,也不是这么说;
你心里很明白,我想要说的那句话——
唉!我这坏记性十足成了安东尼:
把什么都忘个干净!
安东尼 要不是陛下
存心在瞎扯,我真要把这最无聊的
瞎扯看成陛下你最大的本领了。
埃及女王 无聊吗?这“无聊”可紧压在我的心头,
叫我克莉奥佩特拉流着一身汗,
像在干苦役啊!将军,原谅我吧;既然
我容貌仪态,都叫你看不顺眼,
叫我尽出丑;荣誉又在呼唤你,
那就只当作没有听见我那些
得不到一丝怜悯的痴心的哀求吧。
但愿天上的神明都一路护送你吧!
愿你的剑头挑起了胜利的桂冠,
愿功勋和荣耀撒满在你的脚下吧!
安东尼 我去了。好吧,我们俩此番离别,
又分手,又团聚:你的身子留下来,
你的心可是跟着我飞越那海洋;
我走了,一颗心仍然守在你身旁。
走吧!
[两情人吻别下]