
蝈蝈和蟋蟀
大地的歌吟永远也不会消亡:
尽管烈日下小鸟们晒得发晕,
躲进了清凉的树荫,却有个嗓音
越重重篱笆,沿新割的草场飞扬;
那是蝈蝈的嗓音,他带头歌唱
盛夏的富丽豪华,他的欢欣
永无止境;他要是吟倦兴尽,
就到愉快的小草下休憩静躺。
大地的歌吟永远也不会终了:
在冬天落寞的傍晚,眼看严霜
把一切冻入静寂,忽然从炉边
扬起蟋蟀的高歌,而炉温渐高,
听的人慵倦欲睡,迷离惝恍,
仿佛听到蝈蝈吟唱在草山。
(1816年12月30日)
原诗韵式为:abba abba cde cde。译文依原韵式,但a与d同,因而成为:abba abba cad cad。