季梁谏追楚师 桓公六年
【题解】
此篇最值得注意的是“夫民,神之主也”的提法,显示了《左传》的民本思想,这是当时进步的思想之一。文章结构巧妙,主要写季梁之谏,而斗伯比之论则相映相成,有“英雄所见略同”之感。
楚武王侵随 ① ,使薳章求成焉 ② ,军于瑕以待之 ③ 。随人使少师董成 ④ 。斗伯比言于楚子曰 ⑤ :“吾不得志于汉东也 ⑥ ,我则使然。我张吾三军 ⑦ ,而被吾甲兵,以武临之 ⑧ ,彼则惧而协以谋我,故难间也。汉东之国,随为大。随张 ⑨ ,必弃小国。小国离,楚之利也。少师侈 ⑩ ,请羸师以张之 ⑪ 。”熊率且比曰 ⑫ :“季梁在 ⑬ ,何益?”斗伯比曰:“以为后图 ⑭ ,少师得其君。”王毁军而纳少师 ⑮ 。
【注释】
①楚武王:楚,国名。芈(mǐ)姓,子爵,因此楚王又称楚子。西周时,楚都在今湖北秭归东南,后迁至湖北江陵西北。随:国名。在今湖北随州,姬姓。
②薳(wěi)章:楚大夫。求成:讲和。
③军:军队驻扎。瑕:地名。在今湖北随州。
④少师:官名。董成:主持和谈。董,主持。
⑤斗伯比:楚国令尹。
⑥汉东:汉水以东。春秋初年,楚国与随国以汉水为界,汉东多姬姓小国。
⑦张(zhānɡ):扩张。
⑧临:征临,指统辖,统治。
⑨张(zhànɡ):膨胀,自大。后文“请羸师以张之”的“张”也是此义。
⑩侈:骄傲,傲慢。
⑪羸(léi)师:让军队做出疲弱的样子。羸,弱。
⑫熊率(lǜ)且(jū)比:楚大夫。
⑬季梁:随国贤臣。
⑭以为后图:指由长远考虑,少师必得其君之宠。图,图谋,打算。
⑮毁军:毁损军容。即从斗伯比之计,隐藏精兵,陈列老弱残兵。毁,搞乱。纳:这里是接待的意思。
【译文】
楚武王侵略随国,派薳章去求和,自己在瑕地驻军等待他。随国派少师主持和谈。斗伯比对楚武王说:“我国在汉水东边不能得志,是我们自己造成的。我们扩大我们的军队,装备我们的武装,用武力征临别国,他们害怕而联合起来对付我们,所以难于离间。在汉水东边的国家中,随国是大国。随国如果自高自大,必然会抛弃小国。小国与它离心,正对楚国有利。少师骄傲,请让我们的军队假装疲弱以使他自满。”熊率且比说:“随国有季梁在,这样做有什么好处?”斗伯比说:“这是为以后作打算,少师得到君主的信任。”楚武王故意把军容搞乱来接待少师。
少师归,请追楚师,随侯将许之。季梁止之曰:“天方授楚,楚之羸,其诱我也,君何急焉?臣闻小之能敌大也,小道大淫 ① 。所谓道,忠于民而信于神也。上思利民,忠也,祝史正辞 ② ,信也。今民馁而君逞欲 ③ ,祝史矫举以祭 ④ ,臣不知其可也。”公曰:“吾牲牷肥腯 ⑤ ,粢盛丰备 ⑥ ,何则不信?”对曰:“夫民,神之主也,是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰‘博硕肥腯’ ⑦ ,谓民力之普存也,谓其畜之硕大蕃滋也,谓其不疾瘯蠡也 ⑧ ,谓其备腯咸有也 ⑨ 。奉盛以告曰‘洁粢丰盛’,谓其三时不害而民和年丰也 ⑩ 。奉酒醴以告曰‘嘉栗旨酒’ ⑪ ,谓其上下皆有嘉德而无违心也。所谓馨香 ⑫ ,无谗慝也 ⑬ 。故务其三时,修其五教 ⑭ ,亲其九族 ⑮ ,以致其禋祀 ⑯ 。于是乎民和而神降之福,故动则有成。今民各有心,而鬼神乏主,君虽独丰,其何福之有?君姑修政而亲兄弟之国,庶免于难 ⑰ 。”随侯惧而修政,楚不敢伐。
【注释】
①小道大淫:指小国有道而大国无道。淫,过度,过分。
②祝史:主持祭祀祈祷的官。正辞:言辞实在,不虚妄。即向鬼神不虚报国君之美。
③馁:饥馁,饥饿。逞欲:放纵私欲。逞,放纵。
④矫举:诈称功德。矫,诈称。
⑤牲牷(quán)肥腯(tú):祭祀用的牲畜毛色纯正,膘肥体壮。牷,是毛色纯一的牲畜。腯,也是肥的意思。
⑥粢盛(zī chénɡ):盛在祭器里的黍稷等。
⑦奉牲:奉献牺牲。
⑧不疾瘯蠡(cù luǒ):不患癣疥之病。瘯蠡,是一种动物皮肤病。
⑨备腯咸有:各种牲畜都肥壮而齐备无缺。腯,指牲畜的肥壮。
⑩三时:指春、夏、秋三季。
⑪醴(lǐ):甜酒。嘉:善。
⑫所谓馨香:指祭品芳香远闻。古人认为祭品的香味与祭祀者的德行有关。
⑬谗慝(tè):谗谀邪念。慝,邪恶,邪念。
⑭五教:父义,母慈,兄友,弟恭,子孝,此谓五教。
⑮九族:这里泛指家族,亲族。九族,说法不一。一种说法是:从自己算起,上自高祖、曾祖、祖父、父亲,下至儿子、孙子、曾孙、玄孙。另一种说法是:父族四代,母族三代,妻族两代。
⑯禋(yīn)祀:祭祀鬼神。
⑰庶免:差不多可以免于。
【译文】
少师回去后,请求追击楚军,随侯准备答应他。季梁劝阻道:“上天正在帮助楚国,楚军的疲弱,是要引诱我们,君侯急什么呢?臣听说小国之所以能够抵抗大国,是小国有道,大国无道。所谓道,这是忠于百姓而得到神的信任。在上的人想到使百姓得到好处,这是忠;祝史真实无欺地祷告,这是信。现在百姓饥饿而国君放纵私欲,祝史虚报功德来祭祀,臣不知道怎么可能做得到成功。”随侯说:“我祭神用的牲口毛无杂色,又很肥壮,黍稷丰盛完备,为什么不能使神信任?”季梁回答道:“百姓,是神的主人,因此圣王先安定百姓而后奉事神。所以奉献牺牲时祷告说‘牲口又大又肥’,这是说百姓的财力普遍富有,说他们的牲畜肥大而繁殖生长,没有得病,说他们各种肥大的牲口都有。在奉献黍稷时祝告说‘饭干净而丰盛’,这是说春夏秋三季没有灾害,百姓和睦而丰收。奉献甜酒时祝告说‘美酒又好又清’,这是说上级和下属都有美德而没有邪心。讲到祭品的芳香,是说没有进谗邪恶的人。所以致力于农事,讲明教化,亲和亲族,用这些来进行祭祀。因此百姓和睦而神明赐福,所以一切行动都能成功。现在百姓各有各的心思,鬼神没有主宰,君侯即便独自有丰盛的祭品,又怎能求得鬼神降福呢?君侯姑且修明政事,亲近兄弟国家,看是否能免于灾难。”随侯害怕而修明政治,楚国也不敢来攻打了。


