郑伯克段于鄢 隐公元年
【题解】
评论历史人物要看他是否能推动历史进程,能否为当时的百姓做好事。郑庄公虽然个人品德并无可取,但他干脆利落地平定叛乱,避免了更大的动乱,他开创的“小霸”局面也拉开了春秋诸侯争霸的序幕,可算是有为之主。本文人物刻画鲜活生动,叙事曲折有致,是脍炙人口的佳作。
初 ① ,郑武公娶于申 ② ,曰武姜 ③ ,生庄公及共叔段 ④ 。庄公寤生 ⑤ ,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之 ⑥ 。爱共叔段,欲立之,亟请于武公 ⑦ ,公弗许。
【注释】
①初:当初。这是回溯往事时的说法。
②郑武公:姓姬,名掘突。郑,国名。国都在今河南新郑。申:国名。国都在今河南南阳,姜姓。
③武姜:郑武公的正妻,以郑武公的谥号“武”与其娘家姓“姜”合而为名。
④共(ɡōnɡ)叔段:共是国名。国都在今河南辉县,叔是排行。段后来逃亡至共国,故称共叔段。
⑤寤(wù)生:逆生,指生产时婴儿脚先出来。寤,通“牾”,逆,倒着。
⑥恶(wù):厌恶,讨厌。
⑦亟(qì):屡次。
【译文】
起初,郑武公娶了申国公室女子,她后来被称为武姜,生了庄公和共叔段。庄公出生时,脚先出来,姜氏因难产而受到了惊吓,便给他取名“寤生”,因此厌恶他。喜欢共叔段,想立段做世子,她屡次请求武公,武公都不肯。
及庄公即位,为之请制 ① 。公曰:“制,岩邑也 ② ,虢叔死焉 ③ 。他邑唯命。”请京 ④ ,使居之,谓之京城大叔 ⑤ 。祭仲曰 ⑥ :“都城过百雉 ⑦ ,国之害也。先王之制:大都不过参国之一 ⑧ ,中五之一,小九之一。今京不度 ⑨ ,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害 ⑩ ?”对曰:“姜氏何厌之有 ⑪ !不如早为之所,无使滋蔓 ⑫ ,蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义必自毙 ⑬ 。子姑待之。”
【注释】
①请制:请求以制为领地。制为郑国的一个地方,在今河南荥阳西北,又叫虎牢关。
②岩邑:险要的城邑。
③虢(ɡuó)叔:东虢的国君。虢,分东、西、北三国,均为姬姓国。东虢国都在今河南荥阳。
④京:郑国地名。在今河南荥阳东南。
⑤大叔:太叔。大,同“太”。
⑥祭(zhài)仲:即祭足,郑国大夫。
⑦雉:古代城墙的丈量单位,长三丈高一丈为一雉。
⑧参国之一:国都城墙的三分之一。参,通“三”,三分。
⑨不度:不合法度。
⑩辟害:躲避祸害。辟,同“避”,退避,躲避。
⑪厌:满足。
⑫无:通“毋”,不要。
⑬毙:仆倒,倒下去。
【译文】
等庄公继承君位,武姜替段请求以制邑为领地。庄公说:“制是险要之地,虢叔曾死在那里。别的地方听您吩咐。”便请求京邑,庄公叫段住在京邑,段被称为京城太叔。祭仲说:“都市城墙边长超过三百丈,就是国家祸害。先王的制度:大都市城墙,长不超过国都的三分之一;中等城市的城墙,长不超过国都的五分之一;小城市的城墙,长不超过国都的九分之一。现在京邑城太大,不合制度,您会受不了的。”庄公说:“姜氏要这样,怎么躲避祸害?”祭仲回答说:“姜氏哪里会满足!不如早点给他安排个地方,不要使他再发展;再发展就难对付了。蔓延的草尚且难以清除,何况是您被宠爱的胞弟呢!”庄公说:“他做不合理的事多了,一定会自己摔跟头。你姑且等着吧!”
既而大叔命西鄙、北鄙贰于己 ① 。公子吕曰 ② :“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之,若弗与,则请除之,无生民心 ③ 。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑 ④ ,至于廪延 ⑤ 。子封曰:“可矣。厚将得众 ⑥ 。”公曰:“不义不昵 ⑦ ,厚将崩 ⑧ 。”
【注释】
①鄙:边邑。贰于己:指一方面听命于庄公,一方面听命于自己。
②公子吕:字子封,郑国大夫。即下文的子封。
③生民心:使臣民(由于有两个君主)产生别的想法,即生二心。
④贰:指前文既听命于庄公又听命于共叔段的西部和北部边邑。
⑤廪(lǐn)延:郑国的一个地方,在今河南延津北。
⑥厚:本义是山陵大。这里指所占领的土地扩大。众:指百姓。
⑦昵(nì):亲近。这里是拥护、拥戴的意思。
⑧崩:原指山陵崩塌。这里指垮台、倒台。
【译文】
不久太叔命令西部和北部边邑一方面听从庄公,一方面听从自己。公子吕说:“国家不能忍受这种两属的情况,您打算怎么办?想把郑国交给太叔,请允许我去事奉他;假如不给他,便请除掉他,不要使臣民有别的想法。”庄公说:“用不着,他会自己走向灭亡。”太叔又把两属的西部与北部边邑全收归自有,领地延伸到廪延。公子吕说:“行了。他领地扩大,会得到更多拥戴者。”庄公说:“多行不义,得不到拥护。领地扩大,反而会垮台。”
大叔完聚 ① ,缮甲兵 ② ,具卒乘 ③ ,将袭郑,夫人将启之 ④ 。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段。段入于鄢 ⑤ 。公伐诸鄢。五月辛丑 ⑥ ,大叔出奔共 ⑦ 。
【注释】
①完:完善,修葺。这里指巩固城郭。聚:聚积。这里指聚积粮草。
②缮甲兵:修治铠甲和兵器。
③具卒乘(shènɡ):补充兵员。具,准备。卒,兵士。乘,战车,按春秋时期的编制,一乘战车有甲士三人,步卒七十二人,二百乘共有甲士六百人,步兵一万四千四百人。这里代指乘车的士卒。
④启之:开启城门。
⑤鄢(yān):地名。在今河南鄢陵北。
⑥五月辛丑:指隐公元年五月二十三日。古人以干支记日。
⑦出奔共:逃亡到共国。出奔,逃亡。
【译文】
太叔牢筑城郭,聚积粮草,修治兵器,补充士卒,打算偷袭庄公,姜氏准备开城门接应他。庄公得知太叔举兵日期,说:“行了!”命令公子吕率领二百乘兵车讨伐京邑。京邑人反叛太叔。太叔逃到鄢邑,庄公又讨伐他到鄢邑。五月二十三日,太叔逃到共国。
书曰 ① :“郑伯克段于鄢。”段不弟 ② ,故不言“弟”。如二君,故曰“克”。称“郑伯”,讥失教也,谓之郑志。不言“出奔”,难之也 ③ 。
【注释】
①书:指《春秋》的记载。
②弟:通“悌”,敬顺兄长。“郑伯克段于鄢”是《春秋》的原话,以下逐字解释“郑伯克段于鄢”这句话。
③难之:以之为难。这是形容词的意动用法。“之”指“大叔出奔共”这件事。
【译文】
《春秋》写道:“郑伯克段于鄢。”段不敬兄长,所以不用“弟”字;交战双方好像两个国君,所以用“克”字。称庄公为“郑伯”,是讥讽他对胞弟有失教导,也表明这是庄公的本意。不写“太叔出奔”,是难于下笔的缘故。
遂置姜氏于城颍而誓之曰 ① :“不及黄泉,无相见也 ② !”既而悔之。颍考叔为颍谷封人 ③ ,闻之,有献于公。公赐之食,食舍肉 ④ ,公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹 ⑤ ,请以遗之 ⑥ 。”公曰:“尔有母遗,繄我独无 ⑦ !”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉!若阙地及泉 ⑧ ,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融 ⑨ 。”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄 ⑩ 。”遂为母子如初。
【注释】
①城颍(yǐnɡ):地名。在今河南临颍西北。
②“不及”二句:意指不死不见面。黄泉,地下的泉水,多指死后埋葬的地方。
③颍考叔:郑大夫。颍谷,在今河南登封西,是郑的边疆城邑。封人:镇守边疆的地方官。封,边疆。
④舍:“捨”的古体。“捨”今又简化为“舍”,放着。
⑤羹:古代指带汁的肉食。
⑥遗(wèi):赠给。
⑦繄(yī):句首语气词。
⑧阙(jué)地及泉:掘地掘到泉水。阙,通“掘”,挖。
⑨融融:形容快乐、和睦的样子。
⑩泄泄(yì):形容快乐自得的样子。
【译文】
庄公把姜氏安置在城颍,对她发誓说:“不到黄泉,不再相见!”不久又后悔了。颍考叔是镇守边境颍谷的官员,听到这事,便进献东西给庄公。庄公赏给他吃的,吃饭时,颍考叔把肉留下放在一边,庄公问他,他说:“我有老母亲,我的食物她都尝遍了,却没尝过您的肉羹,请让我拿去送给我的母亲。”庄公说:“你有母亲可以敬奉,唉!我却没有。”颍考叔说:“请问这是什么意思?”庄公把事情始末告诉了他,并且说明了自己的悔意。颍考叔回答说:“您有什么可忧愁的?假若挖地一直见到泉水,就在所挖的隧道里相见,谁能说不是这样呢?”庄公按他的办法做了。庄公进入隧道,唱:“身在隧道中,乐如乳水融。”姜氏从隧道出,唱:“身在隧道外,精神真爽快。”从此作为母亲和儿子像往常一样融洽。
君子曰 ① :“颍考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公 ② 。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类 ③ 。’其是之谓乎!”
【注释】
①君子:品德高尚的人。《左传》常以“君子曰”发表评议。
②施(yì)及庄公:扩展到庄公。施,延伸,扩展。
③孝子不匮(kuì),永锡尔类:出自《诗经·大雅·既醉》。匮,穷尽。锡,赐予,惠及。
【译文】
君子说:“颍考叔的孝是纯正的。孝敬自己的母亲,又影响到庄公。《诗经》说:‘孝心不尽不竭,永远跟你同列。’说的就是颍考叔吧!”


