野有死麕
野有死麕,白茅包之 1 。有女怀春,吉士诱之 2 。
1 麕 (jūn) : 鹿的一种。 白茅: 菅草,秋天花茎都变白色。
2 怀春: 春心萌动。 吉士: 犹言美士。 诱: 引诱,献殷勤。
◯诗之首章。白茅包麕,喻女子怀春。
林有朴樕,野有死鹿 3 。白茅纯束,有女如玉 4 。
3 樕 (sù) : 丛生小树。
4 纯 (tún) 束: 捆束、包裹,在此纯、束同义。
◯诗之二章。前言白茅包鹿,此以白茅喻女子如玉,变化莫测。牛运震《诗志》:“只‘如玉’二字,便有十分珍惜。”
舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠 5 。
5 脱脱 (duìduì) : 迟缓貌。 感 (hàn) : 撼的假借字。 帨 (shuì) : 古时的佩巾。 尨 (máng) : 毛茸茸的狗。
◯诗之三章。女子推就、依违之态宛然。
《野有死麕》,表现男女约会光景的诗篇。
诗篇所写,是“怀春”之女与“吉士”恋情达到高潮时的一个片段。古代的婚事礼俗中,有“纳征”即男方向女方交纳礼品一项,所用的就是鹿皮,此诗从野有死麕起,或许正与这种婚俗有关。但白茅、死麕的意象,大概不是写实之语,而是一种比喻。野麕已死,是猎取结束的表现;少女开始“怀春”,则是男生“诱之”的效果。“死麕”实际是喻示那位已被“猎获”的“如玉”之女。因此前两章不是在叙事,而是在为第三章的事作比兴。尾章之事,本自难言,但诗人写得却极为雅驯。口吻是女子的,“脱脱”句是在说女子对正在发生的事不适应,间接地也表现出“吉士”的鲁莽;“无感”句写的是她的羞怯与恐慌;最后一句则写出控制不了事态的女子慌忙中也不忘对男子提醒,是她避免出现更糟糕局面的努力。三句之间,不仅推就依违的情态毕肖,而且人物丰富而细腻的内心活动也层次晰然。有趣的是诗中尨的介入。它的出现,使正在发生的故事,有暴露的危险,因而陡增几分紧张。怕犬吠,是女主人公对礼法的正视;无使犬吠,是怀春的人对礼法的偷渡。女主人公对亲近的狗儿的“出卖”,使诗多了些深度的东西。汉代有一首《有所思》的乐府民歌,其“鸡鸣狗吠,兄嫂当知之”的句子,与此诗的“尨也吠”有相类之处。但乐府的言及狗儿叫,只是女主人公回想过去之事时的后怕,与此诗女主人公的事先提醒相较,心智要粗疏得多了。