上一章

十七

第二天上午十一点,伏伦斯基上彼得堡铁路火车站去接母亲。他在车站大台阶上碰到的第一个人就是奥布朗斯基。奥布朗斯基是在等候乘同一班车来的妹妹。

“哦!阁下!”奥布朗斯基高声喊道,“你来接谁呀?”

“我接妈妈。”伏伦斯基像所有的人遇到奥布朗斯基一样,笑逐颜开地回答说,并且握了握他的手,便一起走上台阶,“她今天从彼得堡来。”

“我昨晚等你到两点钟。你从谢尔巴茨基家出来又上哪儿去了?”

“回家了。”伏伦斯基说,“老实说,昨天去过谢尔巴茨基家以后,我实在太高兴,所以哪儿也不想去了。”

“我凭烙印识骏马,凭眼睛识恋中人。”奥布朗斯基又像上次对列文一样朗诵起来。

伏伦斯基带着并不否认的神气笑了笑,不过他马上转了话题。

“你来接谁呢?”他问道。

“我吗?我来接一个漂亮女子。”奥布朗斯基说。

“原来如此呀!”

谁歪着看事情,谁有歪心思 。我是接我妹妹安娜。”

“哦,是卡列宁夫人吧?”伏伦斯基说。

“你想必认识她吧?”

“好像见过。也许没有……说真的,我不记得了。”伏伦斯基一听到卡列宁夫人这名字,就模模糊糊觉得有一种古板、枯燥的味道,所以心不在焉地回答说。

“不过,我那鼎鼎大名的妹夫阿历克赛·亚历山大罗维奇,你想必是认识的。全世界都知道他呢。”

“我只知道他的名声和相貌。我知道他很聪明,有学问,有点儿圣人味道……不过你也知道,这一切…… 跟我不相干 。”伏伦斯基说。

“是的,他是一个很了不起的人,有点儿保守,不过是一个极好的人,”奥布朗斯基说,“一个极好的人。”

“噢,这样他也就更走红了。”伏伦斯基笑着说,“啊,你也来啦,”他对站在门口的母亲的那个高个子仆人说,“到这儿来吧。”

伏伦斯基近来特别喜欢跟奥布朗斯基亲近,除了像大家一样,见到奥布朗斯基就觉得愉快之外,还因为在他的心目中奥布朗斯基是和吉娣联系在一起的。

“怎么样,礼拜天咱们请那位 女歌星 吃饭好吗?”他笑嘻嘻地挽住奥布朗斯基的胳膊,对他说。

“行。我来邀集人。哦,你昨天跟我的朋友列文认识了吧?”奥布朗斯基问道。

“可不是。不过不知为什么他很快就走了。”

“他是一个极好的人,”奥布朗斯基说,“不是吗?”

“我不知道,”伏伦斯基回答说,“不知为什么所有的莫斯科人都有点儿不太客气,自然,跟我说话的这一位除外。”他戏谑地补充一句,“不知为什么这些莫斯科人总是摆着一副挑衅的架势,怒气冲冲的,仿佛随时准备给人一点儿颜色看看……”

“这是有的,确实是有的……”奥布朗斯基快活地笑着说。

“怎么样,快到了吧?”伏伦斯基问一个铁路职工。

“火车已经开出了。”那个职工回答说。

车站上的准备活动,搬运夫的来回奔跑,宪兵和铁路职工的出现以及接客人的纷纷到来,越来越明显地表示火车就要到了。透过寒冷的雾气,可以看见一些工人身穿小皮袄,脚蹬软毡靴,跨过弯弯线路上的铁轨,向前走着。远处的铁轨上响着机车的汽笛声和重东西滚动的隆隆声。

“不,”奥布朗斯基很想把列文有意向吉娣求婚的事对伏伦斯基说说,这时就说道,“不,你对我们列文的看法不对。他是一个非常神经质的人,有时确实使人不喜欢,不过有时倒也非常可爱。他天性忠厚,诚实,一颗心像金子一般。不过昨天有特殊原因,”奥布朗斯基带着意味深长的微笑说下去,完全忘记了昨天他对自己的好友真心实意的支持,而且现在他也怀着同样的支持心情,只不过支持的是伏伦斯基罢了,“是的,为什么他特别高兴,或者特别不高兴,那是有原因的。”

伏伦斯基站下来,直截了当地问:

“这是怎么一回事?是不是他昨天向你 姨妹 求婚了?”

“很可能,”奥布朗斯基说,“我看,昨天就是这么一回事。是的,如果他走得很早,而且情绪很坏的话,那就是这样……他恋上她很久了。我真替他难过。”

“原来如此呀!……不过我想,她完全有希望找一个更好的夫婿。”伏伦斯基说完这话,挺起胸膛,又踱起步来。“不过,我不了解他。”他补充一句,“是啊,这情形确实很难受!就因为这样,许多人宁愿去找窑姐儿。在那儿,如果弄不到手,只能证明你的钱不够,可是在这儿,要看人家是不是瞧得起你。哦,火车到了。”

真的,机车汽笛已经在远处叫了。过了几分钟,站台就震动起来,机车喷吐着因为寒冷朝下直扑的蒸汽,缓慢而有节奏地摇动着中轮杠杆,带着弯腰弓背、穿得厚厚的、浑身霜雪的司机驶了过来;煤水车之后,便是一节满载着行李和一条汪汪直叫的狗的车厢渐渐移动过来,越来越慢,站台震动得越来越厉害;终于一节节客车进了站,抖动几下,便停了下来。

一个神气活现的列车员不等车停下,就一面吹哨子一面跳下车来。一些性急的乘客也跟着他一个一个往下跳:有一名近卫军军官,身子笔挺,神情严峻地向四周围打量着;有一个机灵的小商人,手拿提包,快活地笑着;还有一个背着口袋的庄稼人。

伏伦斯基站在奥布朗斯基旁边,打量着一节节车厢和下车的旅客,完全忘记了母亲。他因为刚才听到有关吉娣的事,心里又兴奋又快活。他的胸脯不由得挺了起来,眼睛也亮了。他觉得自己是个胜利者。

“伏伦斯基伯爵夫人在这节车厢里。”那个神气活现的列车员走到伏伦斯基面前说。

列车员的话唤醒了他,使他想起母亲,想起马上就要和母亲见面。他在内心里并不尊敬母亲,也不爱她,虽然自己也没有意识到这一点。尽管依照他所处的社会的观念,凭他所受的教育,他对待母亲不能有别的态度,只有百分之百的孝顺和尊敬,然而越是需要在表面上孝顺和尊敬,他在内心里越是不尊敬她,不爱她。

下一章

复制

评论内容

评论时间

登录

加入书架

批注

保存

这个世界上的大多数人,有的都只是拼尽一生的力气去活着的人生,也许在生命的尽头,每个人都发现变成了自己不曾想这个世界上的大多数人,有的都只是拼尽一生的力气去活着的人生,也许在生命的尽头,每个人都发现变成了自己不曾想…

logo

掌阅AI阅读助手

掌阅AI阅读助手将人工智能技术与海量优质出版物融合,构建出卓越的语义理解、内容总结和信息抽取能力,意在帮助用户更高效的发现知识、理解知识和使用知识。

知道了

7.57%

上一章

下一章

目录

设置

语音朗读

字体

笔记

  • 护眼

    翻页方式

    覆盖
    滑动

    行间距

字体选择

细字体

字体设置

系统默认

细字体

加粗字体

《安娜·卡列尼娜(全2卷)》

列夫·托尔斯泰

共251章
努力加载中...
目录
编辑
回复
删除
复制
取消
暂无划线,阅读页面长按可添加
暂无批注,阅读页面长按可添加
暂无书签
划线
批注
书签
编辑
回复
删除
复制
取消
大图
点击中间区域
呼出菜单

阅读原文
目录 共251章
00:00
00:00/
--:--
倍速: 1
定时播放
儒雅青年
倍数设置
重置
0.52.0
标准
1.0
定时播放
关闭定时
15分钟
30分钟
60分钟
90分钟
播完本集
语音朗读
儒雅青年
温柔淑女
阳光青年
小萝莉
智慧老者
慈爱姥姥
目录
共251章