小星
嘒 [1] 彼 小 星 , 三 五 在 东 。 肃 肃 [2] 宵 征 , 夙 夜 在 公 。
寔 [3] 命 不 同 !
嘒彼小星,维 参 与 昴 [4] 。肃肃宵征,抱 衾 与 裯 [5] 。
寔命不犹!
注释
[1]嘒:闪烁微光。[2]肃肃:奔走忙碌的样子。[3]寔:同“实”。[4]参与昴:参星和昴星。[5]衾与裯:被子与床单。
译诗
星辰点点夜朦胧,
三五闪烁在天空。
晨光熹微就出征,
早上晚上都为公。
各人命运真不同。
星光闪烁夜色幽,
那是参宿和昴宿。
晨光熹微就出行,
卷起铺盖衾与裯。
命运不济莫怨尤。
延伸
关于这首诗的内容,一说为写小官员的诗,为了王室的事业,天未亮就开始奔波。一说为“役夫”,自带铺盖卷儿,在官吏的驱赶下从事工程或军事活动,体现的是下层人民的悲惨生活。另一说“小星”是旧时男子对“小老婆”的昵称,则此处小星指地位低下的小妾。胡适先生则认为,小星是指妓女,这首诗描写的是流莺的生活。

明·董其昌《仿古山水》