终风
终 [1] 风 且 暴 [2] , 顾 我 则 笑 。 谑 [3] 浪 笑 敖 [4] , 中 心 [5] 是 悼 。
终 风 且 霾 , 惠 [6] 然 肯 来 。 莫 [7] 往 莫 来 , 悠 悠 我 思 。
终 风 且 曀 [8] , 不 日 有 曀 。 寤 言 [9] 不 寐 , 愿 言 则 嚏 。
曀 曀 其 阴 , 虺 [10] 虺 其 雷 。 寤 言 不 寐 , 愿 言 则 怀 [11] 。
注释
[1]终:终日,或说为“既”意。[2]暴:急骤,暴烈。[3]谑:戏谑。[4]敖:放纵。[5]中心:内心,心中。[6]惠:顺。[7]莫:不。[8]曀:翳也,天色阴暗有风为曀。[9]言:助词。[10]虺:形容雷声。[11]怀:思念。
译诗
急风伴随着暴雨,
你回头看着我笑。
笑声放纵不羁,着实令人着恼。
疾风吹不散阴霾,你与我来相会。
你若不来,我又思念不已。
大风吹不散晦暗,不见天日心情忧郁。
长夜不眠,你若有灵犀就多打几个喷嚏。
天空阴晦黯淡,轰轰雷声滚过。
长夜难眠,愿你心有灵犀将我想起。
延伸
这是一位恋爱中的女子所写的诗,表达的是一种患得患失的矛盾情绪。从“谑浪笑敖”一语来看,诗中的男子是一个轻薄之徒,他语言戏谑,行为放荡,令幽会的女子苦恼不已。然而,他若不来幽会,女郎又辗转反侧,难以释怀。此诗将恋爱中人的心态刻画得极为传神,是民间诗体的佳作。朱熹认为此诗为庄姜所作,实有穿凿之嫌。

宋·韩祐《螽斯绵瓞图》