关雎
关关 [1] 雎 鸠 [2] ,在河之洲。 窈 窕 [3] 淑女,君子 好 逑 [4]。
参差 荇 菜 [5] ,左右流之 [6] 。窈窕淑女, 寤 寐 [7] 求之。
求之不得,寤寐思服 [8] 。悠哉悠哉 [9] ,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参 差 荇 菜 , 左 右 芼 [10] 之 。 窈 窕 淑 女 , 钟 鼓 乐 之 [11] 。
注释
[1]关关:象声词,雌雄两只鸟应和发出的叫声。[2]雎鸠:水鸟名,一说为王雎,一说为大型猛禽。[3]窈窕:窈,深邃,比喻女子心灵美好;窕,幽美,比喻女子优美的体态。指女性兼具心灵与形体之美。[4]好逑:佳偶之意。逑,系“仇”的假借字,意为配偶。[5]荇菜:水生或在泽地等潮湿处生长的一种植物,茎细叶圆,根生水底,叶浮在水面,可食用。[6]左右流之:时而向左、时而向右地采摘。流,义同“求”,此处指采摘。[7]寤寐:醒和睡。[8]思服:思念。服,想。[9]悠哉悠哉:即“悠悠”,此处指情思绵长。[10]芼:与前文的“流”“采”同义,都是采摘义,用重章叠句的方式一次又一次加强感情表达,这也是先秦诗歌的一种特点。[11]乐之:“乐”通“悦”,取悦。
译诗
关关交鸣两雎鸠,
引颈水上芝兰洲。
窈窕淑女正芳华,
磊落君子之佳偶。
荇菜参差随水流,
款曲周至实可求。
娴静佳人方二八,
才下眉头上心头。
恋慕不得求不得,
魂牵梦萦成新愁。
永夜漫漫未成眠,
辗转反侧在高楼。
荇菜飘摇正宜采,
殷勤牵得红酥手。
我有雅意觅知音,
抚琴鼓瑟结为友。
荇菜流荡须采撷,
左舷收集右舷兜。
绝世丽人成良配,
钟鼓声中一回眸。
延伸
爱情是人类永恒的主题。通过这首诗我们发现,时光虽然过去了两千多年,但人类的情感内核并没有太大变化。《关雎》是《诗经》中影响极大的一首诗,可以说妇孺皆知。诗从河中小岛上的两只啾啾和鸣的鸟儿入手,意象跳跃到了诗人追求的女子身上,这很可能是以鸟儿比喻眷属的开山之作,此后这种手法就成了一种传统。初唐四杰之一的卢照邻有诗云:“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”,白居易有诗云:“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”,欧阳炯有词云:“羡春来双燕,飞到玉楼,朝暮相见”。以上数端,都是对《关雎》意象的继承与发展。
先秦时期的人尚未多受礼教约束,情感质朴,表达奔放。描述相思之苦婉转流丽,细致入微,达到了动人心魄的效果。爱一个人就要去表达,去追求,如何追求呢?钟鼓乐之。这是一种很风雅的情感表达方式,后世发展出“知音”一词,比喻彼此心意相通,大致也衍生于此。再比如“琴瑟和鸣”,更是成为夫妻关系和谐的表征。由此不难理解,诗作为何以“钟鼓乐之”结束了。从起句,到结尾,整个诗篇起承转合,结构完整,情感充沛,无愧为《诗经》中的名篇。
《诗经》大多来自民歌,只是乐谱失传,唯有文字流传下来。《关雎》很可能是一首在婚礼上演唱的乐曲,钟鼓齐鸣,新婚夫妇在嘉宾们的祝福声中进入洞房。可以说,它就是一首先秦版的《婚礼进行曲》。

明·仇英《临宋人画》