上一章

第七章

“我的伙伴渐渐多了起来,玩耍消遣的方式非止一种,就妨碍了我独自地、静静地玩乐。根据大伙儿共同游戏的需要,我时而变成猎人,时而变成士兵,时而变成骑士;只不过,和其他人相比,我总是占一些便宜,因为我能够根据需要,巧妙地制作出相应的行头和武器。刀剑因此大半是本厂所造,雪橇也由我装饰和涂成了金色,一种潜在的本能令我坐立不安,直到我把咱们的队伍变成了古希腊军旅的样子。头盔造好后饰以纸制的羽束,还做了盾牌,甚至盔甲;为了赶制这些道具,我家的仆人,大概是裁缝和缝补女工吧,折断的针可是不少哩。

“我眼见着一部分伙伴的装备变得精良起来,其他人却寒碜一点儿,但渐渐也武装齐备了,整个儿组成了一支像模像样的军团。我们在院子和花园中操练,勇敢地相互击打盾牌,击打脑袋,没少扯皮怄气,但都很快得到了调解。

“这么个玩儿法令其他人很开心,但没玩儿几次就让我厌倦了。目睹着这许多全副武装的身影,必然激发我心中关于骑士游侠的想法;一些时候我耽读古代的传奇故事,脑子里塞满了他们的事迹。

“由科彭翻译的《解放了的耶路撒冷》 落到了我手中,使我的胡思乱想终于有了明确的方向。虽然我不能完全读懂这部史诗,但不少段落却背得出来,其场景时刻萦绕在我脑际。特别是克罗林德的所作所为,更是令我神往着迷。她宁静端庄,富有巾帼丈夫的气概,比起阿尔美特那矫揉造作的娇媚来,对我刚开始发育成长的心灵影响更大,尽管对于后者的魔力,我也并不轻视。

“可是,每当我漫步在家中那建于两垛山墙之间的露台上,瞭望眼前的开阔地,看见正隐没于地平线的夕阳余晖闪射,天空中星群初现,夜色从四面八方的深渊和旮旮旯旯漫涌而出,听见蟋蟀的尖叫刺破周遭的肃穆宁静,我却会千百次地反复吟诵唐克雷德和克罗林德悲惨决斗的故事。

“按理我应坚定地站在基督徒一边,可是当克罗林德冒险焚烧围城者的大碉楼时,我却全心全意地支持这位异教女英雄。等到唐克雷德以为在黑夜里碰见的是一名敌方的好汉,开始糊里糊涂地打斗起来时,他们的战斗又是何等惨烈啊!——我没有哪次念出以下诗句时能不热泪盈眶:

可惜克罗林德的寿数已尽,

她该死了,在眼下这个时辰!

“那不幸的恋人将宝剑刺进她的心口,等到掀掉正在倒地的她的头盔才认出她来,并为替她洗礼而战栗着端来圣水——没有哪次我在背到这一段时能不泪如泉涌。

“还有,在那座魔林中,唐克雷德的剑劈到树上,受伤的树干也流出了鲜血,同时在他耳畔响起一个声音,告诉他此处被他砍伤的仍然是克罗林德,不管走到哪里,他都命中注定要于不知不觉中伤害自己所爱——背到这里我心中真是难受到了极点!

“这个故事大大刺激了我的想象力,从诗里读到的情节在我心中暗暗形成一个整体,完全占据了我的头脑,我一心想着要以某种方式将它排演出来。我自己打算扮唐克雷德和莱纳尔德,所需的两副盔甲我早就做好了,完全是现成的。其中一副是用深灰色纸板裁制的,带有鳞片,适合严肃的唐克雷德穿戴;另一副是用金色和银色的纸剪成,正好打扮漂亮的莱纳尔德。我把整个故事绘声绘色地讲给小伙伴们听,他们都被迷住了,只是不理解这一切如何演得出来,而且是由他们自己来演。

“我轻而易举地消除了他们的疑虑。在一位相邻的小伙伴家中,我马上安排了几间空房,却压根儿没估计到他那位老姨母永远不肯交出来;还有对舞台我也缺乏明确的想法,只打算把它搭在一些木板上,竖起几片可以分合的屏风当作布景,背后再扯上一大块布就成了。可是这些材料和道具从哪儿来呢,我却没有考虑。

“至于森林嘛,我们来路很方便:我们有一家过去的一个仆人当了守林员,我们向他说好话,求他给我们弄些白桦树和松树的幼苗,结果就真给送来了,而且比我们希望的还快。然而这一下我们却十分尴尬,在这些幼树枯萎之前戏就得上演,我们哪里来得及呢?真是毫无办法呀!场地没有,舞台没有,幕布没有。我们唯一有的,就是那几面屏风而已。

“在此狼狈不堪的情况下,我们又去求助于炮兵少尉,向他大肆渲染我们计划的演出将是如何如何精彩。他虽说不十分理解我们,却仍旧热心地给予帮助,把自己家里和邻居家里能弄来的桌子通通搬到一间小屋里拼起来,把屏风立到桌上,再扯起一些绿色帘幕当背景,还有那些小树也跟着排成了一行一行。

“这时候天渐渐黑了,蜡烛已经点了起来,使女和小孩子们都已入座,演出即将开始,所有角色全上好了装,可是突然,他们一个个才发现自己不知该念什么台词。都怪我太热衷于标新立异,满脑袋只有自己的角色,忘记了每个演员都必须知道讲什么和在什么地方讲;其他人也忙于演出的准备,同样没有想起这点来,只以为装扮英雄什么的挺容易,模仿那些过去时代的人物的行事和言语挺容易。这一下大家全傻了眼,相互询问首先该说什么;我呢,先安排自己演的是唐克雷德,便独自上了台,开始背诵那英雄史诗里的诗句。然而,这一段很快便转入了叙事,我在道白的中间终于还得以第三者的身份出现,加之那位被提到的高特弗里德又不肯上台,我不得已只好在观众的哄笑声中下了场。这次出丑深深地伤了我的心。演出泡汤了,观众却仍然坐在那里盼着看表演。我们装已上好,于是振作精神,当机立断,决定演大卫和歌利亚的故事。伙伴中有几个曾和我一道演过木偶戏,其他人也全都经常看这出戏的演出,于是便分配角色,谁都保证尽量卖力气。一个矮小、滑稽的男孩儿给自己画了一撮黑胡子,准备在出现空场的时候当插科打诨的小丑;我只是勉为其难地同意了,因为他这么干有悖剧情的严肃精神。然而我暗暗发誓,只要能够逃脱眼前的窘境,一辈子也绝不再贸然演什么戏,除非先经过充分周密的思考。”

下一章

复制

评论内容

评论时间

登录

加入书架

批注

保存

这个世界上的大多数人,有的都只是拼尽一生的力气去活着的人生,也许在生命的尽头,每个人都发现变成了自己不曾想这个世界上的大多数人,有的都只是拼尽一生的力气去活着的人生,也许在生命的尽头,每个人都发现变成了自己不曾想…

logo

掌阅AI阅读助手

掌阅AI阅读助手将人工智能技术与海量优质出版物融合,构建出卓越的语义理解、内容总结和信息抽取能力,意在帮助用户更高效的发现知识、理解知识和使用知识。

知道了

10.94%

上一章

下一章

目录

设置

语音朗读

字体

笔记

  • 护眼

    翻页方式

    覆盖
    滑动

    行间距

字体选择

细字体

字体设置

系统默认

细字体

加粗字体

《威廉·迈斯特的学习时代》

歌德

共112章
努力加载中...
目录
编辑
回复
删除
复制
取消
暂无划线,阅读页面长按可添加
暂无批注,阅读页面长按可添加
暂无书签
划线
批注
书签
编辑
回复
删除
复制
取消
大图
点击中间区域
呼出菜单

阅读原文
目录 共112章
00:00
00:00/
--:--
倍速: 1
定时播放
儒雅青年
倍数设置
重置
0.52.0
标准
1.0
定时播放
关闭定时
15分钟
30分钟
60分钟
90分钟
播完本集
语音朗读
儒雅青年
温柔淑女
阳光青年
小萝莉
智慧老者
慈爱姥姥
目录
共112章