呼啸山庄(译林名著精选)
[英国]勃朗特

译林出版社

名家导读,翻译家杨苡经典译本

译林版的《呼啸山庄》译自牛津大学出版社的版本,译本是经典中的经典,译者将书名首译为《呼啸山庄》。 译者杨苡是著名文学翻译家,曾就读于西南联大外文系、中央大学外文系,后任南京国立编译馆翻译委员会翻译,德国莱比锡卡尔?马克思大学东方语文学院讲师,南京师范学院(现南京师范大学)外语系教师。主要译著有《呼啸山庄》《天真与经验之歌》等。其兄杨宪益是著名翻译家。

编辑推荐

《呼啸山庄》描写的吉卜赛弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,外出致富。回来后发现女友凯瑟琳已与地主林顿结婚,继而产生对地主及其子女进行报复的故事。全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。作品开始曾被人称作是年轻女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国当时的社会现象,不久又被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。

简介

查看目录共39章

随感

加入书架
立即阅读